Sight Translation Workshop (February 26, 2024)

This workshop suits practitioners and students preparing for the NAATI Certified Interpreter Sight Translation tasks, or seeking to improve their Sight Translation skills.

 

Overview:

Interpreters working in community settings need to have the skills to produce a fluent oral translation of written texts. Sight translation (ST) involves a double conversion, that is from one language to another and from written text into oral discourse for the listener to be able to follow comfortably (Setton & Dawrant, 2016). Learning to do it well takes practice.

This workshop builds on the self-paced online ‘Introduction to Sight Translation’ course and aims to strengthen the participants’ understanding of the challenges involved in producing a good sight translation. Learners will focus on developing skills for producing a sight translation that is faithful to the original and easy for the listener to follow. They will practise ST skills through exercises involving typical texts and will self-assess their performance.

Registration Fee:

  • $95 inc GST
  • 15% Discount for All Graduates T&I with coupon code allgw15
  • 15% Discount for AUSIT Members with coupon code ausitw15
  • 50% Discount for Students, please email admin@nexpd.com BEFORE registering for the workshop

This workshop will cover:

Skills and strategies needed to produce an accurate and fluent ST
Combating sight translation challenges including linguistic interference
Sight translation practice with typical texts
Tips for further practice and self-assessment of ST skills.

Who would this be useful for? (Target Audience)

This workshop is suitable for interpreters working in community settings at the RPI, CPI and CI level, who wish to understand the process of sight translation and improve their skills.
This workshop suits practitioners and students preparing for the NAATI Certified Interpreter Sight Translation tasks, or seeking to improve their Sight Translation skills.

After completing the ‘Sight Translation’ Workshop you will gain:

Knowledge of:

  • The sight translation process and challenges
  • Typical texts for sight translation in community interpreting settings
  • How to produce a good sight translation.

Skills to:

  • Produce an accurate and fluent sight translation
  • Self-assess sight translation performance

Workshop Facilitator:

Anna Kenny is a Polish Interpreter and a Professional Development Coordinator with the NSW Health Care Interpreter Services.

Anna was born and educated in Poland. She graduated from Warsaw University with a Masters Degree in English Philology in 1991. In 2012 Anna obtained a Masters Degree in Interpreting and Translation Pedagogy from Macquarie University, Sydney.

Anna has worked for HCIS for over 25 years. In her current position, she coordinates and facilitates training for health care interpreters across NSW. She has also taught interpreting at Macquarie University, developed medical interpreting resources for RMIT and facilitated several AUSIT seminars on medical interpreting and ethics.

Anna is a recipient of the 2018 AUSIT excellence award for Outstanding Contribution to Translation and Interpreting.

Prerequisite:

Learners must complete the self-paced short course ‘Introduction to Sight Translation‘ within 2 weeks prior to attending the live workshop (this is included as part of your registration fee). You will be automatically enrolled in this course within 48 hours once you have registered for the workshop. You will attain a separate certificate with PD points (10 points) upon completion of the ‘Introduction to Sight Translation’ course.

PD Points:

A certificate will be issued upon completion of the self-paced course and the live workshop. Learners will be eligible for 20 PD points towards recertification (Section 1.4 of NAATI Recertification PD Catalogue):

  • 10 PD points for completing the ‘Introduction to Sight Translation‘ self-paced course
  • 10 PD Points for attending the live workshop

Date

Feb 26 2024
Expired!

Time

2:00 pm - 5:00 pm

Responses