Bundle

InterpretersTranslators

Translating & Interpreting in Healthcare - Medical Terminology Bundle

5/5

Description

Buy in bulk and save when you purchase this Translating & Interpreting in Healthcare Settings – Medical Terminology Bundle comprising 9 Short Courses and 1 Full Course. All courses in this bundle are designed and delivered by Professor Ineke Crezee, author of the popular textbook Introduction to Healthcare for Interpreters and Translators (2013).

Included Products

medical terminology class

Introduction to Medical Terminology – Full Course

0 points
PD Certificate

Description


Who would this be useful for?

This course is designed for all non-clinical staff working in healthcare settings such as interpreters & translators, medical receptionists, administrative assistants and anyone else working behind the scenes, in a non-clinical role, assisting medical staff. This course is also recommended for interpreters who are preparing for the Knowledge Test component of the NAATI Certified Specialist Health Interpreter Test.


This course will cover the following items:

Teaching Medical Terminology through; basic anatomy and physiology of the main body systems,

Most common diseases and disorders,

Assessment and treatment methods, including commonly used medicines.


Course outcomes

Knowledge

Foundational Medical Terminology: Acquire a solid foundation in medical terminology, encompassing roots, prefixes, and suffixes used in healthcare settings.

Anatomy and Physiology Knowledge: Develop an understanding of basic anatomy and physiology of the main body systems, enabling effective communication in healthcare contexts.

Disease and Disorder Recognition: Identify and comprehend the terminology associated with the most common diseases and disorders, facilitating improved communication with medical professionals.

Assessment and Treatment Terminology: Familiarize yourself with assessment and treatment methods commonly employed in healthcare, including the vocabulary related to commonly used medicines.

Interpreting Medical Terminology: Equip yourself with the skills to interpret and decipher complex medical terms, aiding in precise communication and documentation.


Skills

Communication Skills: Enhance your ability to effectively communicate with medical professionals, patients, and colleagues using accurate medical terminology.

Interpretation Skills: Develop proficiency in interpreting medical terminology, ensuring clear and precise understanding in a healthcare context.

Documentation Proficiency: Learn how to accurately document medical information and records, reducing the risk of errors and misunderstandings.

Problem-Solving Abilities: Acquire the skills to analyse and understand medical terms, enabling you to problem-solve and provide informed assistance in healthcare settings.

Code of Ethics in Healthcare

Code of Ethics in Healthcare Interpreting (T&I in Healthcare Settings)

10 points
PD Certificate

Description

This module presents an overview of ethical principles as they apply to various healthcare settings. It will discuss possible ethical dilemmas in both the general healthcare setting and the mental healthcare setting.


Who would this be useful for?

This module will be useful for those who have started interpreting in healthcare settings, and who are wondering how to tackle some of the many ethical dilemmas. Anyone who is not familiar with the Australian Institute of Interpreters and Translators Code of Ethics and specific dilemmas that may occur when interpreting in the healthcare setting.


This course will cover the following items:

Understanding the AUSIT/NZSTI Code of Ethics

Grey areas

Ethical Principles Relevant to Health

Migrant and Refugee Settings

Mental Health Interpreting Guidelines (Language Loop/Monash University)

Knowledge of the guidelines

Ability to respond accordingly


Course outcomes

Knowledge

The AUSIT (2012) Code of Ethics

Awareness of grey areas in the AUSIT (2012) and NZSTI (2013) Code of Ethics and Code of Conduct, especially as they relate to the healthcare setting.

Some ethical dilemmas related to working in migrant and refugee settings, especially when working with patients from communities where everyone knows one another.

Some of the Do’s and Don’ts of working in mental health settings.

Awareness of the possibility of transference and counter transference.

How to work with other interpreters in terms of sharing interpreting choices and knowledge of therapeutic frameworks without impacting on patient confidentiality.

Awareness of the many different aspects of communication (both on the part of the patient and the (mental) health professional) that need to be considered for an accurate rendition.


Skills

Apply the different principles of the AUSIT Code of Ethics in a range of healthcare settings.

Maintain accuracy in mental health settings where the patient is not making any sense.

Work with mental health professionals and patients, while being aware of the many ethical considerations that may affect accuracy

Australian healthcare system

Introduction to the Australian Health System (T&I in Healthcare Settings)

10 points
PD Certificate

Description

  • Understanding the Australian healthcare system, including Medicare, public and private health
  • Understanding admission and referral processes
  • Primary Physicians and GPs
  • Outpatient Clinics and Specialist Clinics
  • Hospitals
  • Emergency Departments (ERs)


Who would this be useful for?

This course would be useful for: Overseas trained health professionals wishing to work in Australia Interpreters interpreting in Australian healthcare settings Translators undertaking work related to Australian healthcare settings


This course will cover the following items:

The Australian Healthcare system as a hybrid model in between the welfare state model and the market model

Medicare, what it covers or does not cover, and the concept of bulk billing

Who can enrol in Medicare and some countries with Reciprocal Health Care Agreements

Telehealth

Health Professionals and Allied Health Professionals in Australia

Outpatient Clinics

Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS)

Medicare screening, tests and scans

Private insurance in Australia

History taking, physical examination and diagnostic studies

Emergency Departments


Course outcomes

Knowledge

The Australian Healthcare system, health professionals and allied health professionals, public hospitals and outpatient clinics

Medicare, what it covers or does not cover, and the concept of bulk billing, and Medicare screening, tests and scans

Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS)

Who can enrol in Medicare and some countries with Reciprocal Health Care Agreements

Telehealth

Private insurance in Australia

History taking, physical examination and diagnostic studies

Emergency Departments


Skills

Interpret or translate terminology related to the Australian healthcare system

Demonstrate an awareness of what will happen during a visit to a health professional in Australia

Demonstrate an awareness of what happens in Emergency Departments in Australia

Demonstrate an awareness of the referral system

Oncology

Interpreting in Oncology Settings (T&I in Healthcare Settings)

10 points
PD Certificate

Description

  • What is Oncology?
  • Referral System
  • Diagnostic Studies
  • Typing and Staging
  • Diagnosis and Prognosis
  • Treatment Options
  • Challenges for Interpreters


Who would this be useful for?

This module would be useful for interpreters working in oncology settings and translators translating oncology-related patient information.


This course will cover the following items:

Oncology, different types of cancer

Typing and staging cancer to determine the best course of action

Treatment options depending on the type and stage of the cancer

Specific challenges when working in oncology settings


Course outcomes

Knowledge

Different types of cancer, different diagnostic studies and treatment options

The role of the primary care physician or GP in the referral process

History taking and the importance of accurate interpreting

The referral process

Different challenges when interpreting in the oncology setting


Skills

Accurately interpret in the oncology setting

Accurately translate patient information related to cancer treatment and diagnostic studies

role of interpreter

Culture and the Role of the Interpreter (T&I in Healthcare Settings)

10 points
PD Certificate

Description

Understanding culture and how it impacts on communication

  • responding to difficult situations
  • managing complex cultural influences
  • explaining the cultural contexts to others

The role of the interpreter

  • knowledge of the interpreter’s role in a healthcare team
  • interactions with other health professionals
  • managing stressful assignments
  • how the role interacts with that of others


Who would this be useful for?

This module would be useful for anybody working in intercultural communicative situations in the healthcare setting, healthcare interpreters, healthcare translators, overseas trained professionals working in the multicultural Australian healthcare setting and health professionals working with interpreters in the Australian healthcare setting.


This course will cover the following items:

Cultural historical and political knowledge – to identify culture-specific references

Familiarity with changes and developments – to identify culture-specific references

Intercultural competency in interpreting as opposed to thematic competency

Hofstede’s insights – nation-based; power distance, individualism, masculinity vs femininity, uncertainty avoidance, long-term orientation, indulgence

Generalisations and stereotyping


Course outcomes

Knowledge


Skills

Keep up with changes and developments in terms of cultural, historical and political knowledge

Demonstrate familiarity with Hofstede’s nation-based Insights

Explain the danger of generalisations and stereotyping when applying intercultural competency

Mental Health course

Interpreting in Mental Health Settings (T&I in Healthcare Settings)

10 points
PD Certificate

Description

Understanding the AUSIT Code of Ethics *Exploring grey areas where different ethical principles intersect Specific ethical principles relevant to health Migrant and refugee settings – working with interpreter guidelines Mental Health Interpreting guidelines (Language Loop VITS/Monash University) * Knowledge of the guidelines * Ability to respond in line with these guidelines


Who would this be useful for?

This module would be useful for interpreters working in Mental Health settings.


This course will cover the following items:

Mental Health Settings

Depression

Issues for Interpreters

Bipolar Disorder

Anxiety Disorders

Schizophrenia/Psychotic Episode

Post-traumatic Stress Disorder

Alcohol and Drug Addiction

Screening Tools and Protocols

Forensic Psychiatry Interpreting

Interpreting guidelines


Course outcomes

Knowledge

Different classifications of Mental Health disorders (DSM-5, ICD)

Some of the most common Mental Health disorders and the specific challenges they pose for the interpreter

Guidelines for interpreting in Mental Health settings, including working with other interpreters

Challenges involved when interpreting in forensic psychiatry settings

Screening tools used in the diagnostic assessment of certain conditions


Skills

Interpret in a range of mental health settings

Overcome some of the challenges when working in mental health settings

Prepare to interpret questions that are part of some of the commonly used screening tools

informed consent course

Informed Consent (T&I in Healthcare Settings)

10 points
PD Certificate

Description

In this module you will learn what Informed Consent is, why it is important and what it should include. You will also learn what information needs to be provided in order to ensure that patients or their families/caregivers are fully informed and able to consent. We will look at situations where patients are not able to consent and what happens then. We will look at the interpreter role, challenges and how to address some of the challenges.


Who would this be useful for?

This module would be useful for practising healthcare interpreters, translators who are asked to translate information related to informed consent and translators who are asked to translate information related to pre- and post-operative procedures.


This course will cover the following items:

Definition and Types of Informed Consent

Information Needed for Informed Consent

Requirements for Consent to Be Valid

Legal Capacity for Informed Consent

Interpreter Role and Issues

Pre-op and Post-op Procedures

Quiz questions


Course outcomes

Knowledge

The Informed Consent procedure and what it should entail

Pre-operative questions and why they are asked

Post-operative procedures and questions and why they are asked

Post-operative monitoring and why it is done

Some possible complications of surgery and/or anaesthesia


Skills

Interpret in Informed Consent settings

Interpret in pre- and post-operative settings

Translate information related to Informed Consent

Translate information related to pre- and post-operative procedures

medical terminology course

A Short Introduction to Medical Terminology – Single Module (T&I in Healthcare Settings)

10 points
PD Certificate

Description

Understanding the history of medical terms used in English today.

Understanding the Greek components of many medical terms

Understanding the Latin components of many medical terms

Some common combinations in terms of body parts, prefixes and suffixes


Who would this be useful for?


This course will cover the following items:

History of Medical Terminology

Spelling and Pronunciation

Latin & Greek Elements

Common Combinations

Common Roots, Prefixes, Suffixes


Course outcomes

Knowledge


Skills

Ability to recognise commonly used elements of medical terms

Ability to understand the meaning of medical terms based on understanding the meaning of the components of those terms

healthcare interpreter

An Introduction to Healthcare Interpreting (T&I in Healthcare Settings)

10 points
PD Certificate

Description

This module presents an introduction to healthcare interpreting. We will discuss why we refer to it as healthcare interpreting, rather than medical interpreting. The importance of accuracy, including the concept of trying to achieve pragmatic equivalence. Other topics include the triangle of communication and how to achieve this in different situations, including interpreting in a cath lab when someone is having a coronary angiography. We will also talk about advanced interaction managements and some scenarios where this may be required. Lastly we will talk about note-taking, what to note down. and the importance of understanding the terminology used, as well as the distinction between terminology as opposed to jargon and slang.


Who would this be useful for?


This course will cover the following items:

What is Healthcare Interpreting?

Accuracy

Triangle of Communication

Advanced Interactional Management in Health Settings

Parents and children at the same time

Dealing with conflict and high-emotion situations,

Managing multiple sources of information i.e., family meetings, chuchotage, managing overlapping talk

Note-taking

Importance of Terminology


Course outcomes

Knowledge

The concept of healthcare interpreting and some of the more or less common settings in which healthcare interpreters might work.

The triangle of communication and why this is important to enhance direct communication between health professionals and patients.

What advanced interaction management entails and what settings may prove a challenge for the healthcare interpreter.

What to write down when taking notes, and when to take notes as opposed to not taking notes, but instead focusing on what is said and managing the interaction.

The distinction between healthcare terminology as opposed to jargon and slang.


Skills

Explain the interpreter role and manage difficult interactions in the healthcare setting using a few different scenarios as examples.

Manage the triangle of communication in different healthcare settings.

Take notes in such a way that the message is conveyed visually.

Speech Pathology

Interpreting in Speech Pathology Settings (T&I in Healthcare Settings)

10 points
PD Certificate

Description

In this course, we will have a look at some of the many aspects of the work that Speech Pathologists may be involved in, including some that may involve working with interpreters. Speech Pathologists may work with interpreters in scenarios involving the assessment of children with suspected language delay, and with adults experiencing speech and/or language difficulties after a stroke. Interpreters working in this setting may be asked to provide metalinguistic commentary as to how something is said.


Who would this be useful for?

This module would be useful for Healthcare interpreters working in speech pathology settings.


This course will cover the following items:

What does the work of Speech Pathologists involve?

What are some common issues Speech Pathologists may help address

Working with Speech Pathologists in child language development settings

Working with Speech Pathologists assessing patients who have had a stroke


Course outcomes

Knowledge

The difference between speech and language

Receptive and productive language skills

Some common assessments carried out by Speech Pathologists working with children

Some common assessments carried out by Speech Pathologists working with adults who have suffered a stroke

The role of interpreters in Speech Pathology settings


Skills

Avoid some of the pitfalls of interpreting in Speech Pathology settings

Provide metalinguistic commentary in Speech Pathology settings

Presented By

Professor of Translation and Interpreting
Auckland University of Technology
5/5
Auckland, New Zealand

Provided By

Other products you may be interested in:

Women's Health courses

Translating and Interpreting for Women’s Health

0/5

$119.00

Bundle-1

Bundle – 5 products

Language professionals operating in the field of women's health need special knowledge. This bundle of on-demand courses helps practitioners regardless of their level of certification. We highly recommend professionals practising below the “Certified Translator” or “Certified Interpreter” level upgrade their capabilities with this collection of content aimed at building skills and knowledge of women's health issues and procedures in the healthcare sector. It is especially useful for those new to the industry or the profession.

50 total points
PD Certificate

Translating & Interpreting in Healthcare Settings – Bundle

0/5

$599.00

Bundle-1

Bundle – 33 products

There is no better way to establish competencies as a professional translator or interpreter in the healthcare sector than this bundle of on-demand courses. As the industry moves towards more nuanced and specialised testing of capabilities, you will find the skill developed in these courses immensely valuable, both in preparing for NAATI tests, and also for working within the healthcare sector. We consider this a useful bundle for practitioners regardless of their level of certification, and in fact recommend this for those practising below the “Certified Translator” or “Certified Interpreter” level, especially practitioners who are new to the industry, new to the country, or are providing services in an emerging language.

330 total points
PD Certificate

You are already enrolled

Login to access content you have already purchased.

$549.00

Includes

24 Months Unlimited Access
10 products in this bundle
0 total points
PD Certificate
24 Months Unlimited Access