Interpreter Role- From Strict Boundaries to Necessary Cooperation
This webinar is for practising interpreters who may not have had formal training in ethics and interpreting skills, and experienced interpreters wishing to extend their ethical understanding of diverse settings.
45 years after the establishment of NAATI, and 35 years after the establishment of AUSIT, there is still ongoing debate over the role of the interpreter. But this is also part of a debate internationally, particularly related to community interpreting. This webinar looks at these debates and the crucial arguments over impartiality and stance of the interpreter in different contexts, as most issues of role will turn on the principle of impartiality. The webinar will propose that while there are contexts which make different demands on interpreters, from highly adversarial contexts to contexts demanding cooperation and negotiation between interpreters and other parties, impartiality does not disappear and remains essential for ethical interpreting.
This 90-minute webinar covered:
- Diverse contexts which make different demands on interpreters
- Interpreting in highly adversarial contexts
- Interpreting in non-adversarial contexts
- Contexts where cooperation and negotiation between
- Relating different ethical contexts to codes of ethics
Learning Goals:
- Knowledge of:
- How the role of the interpreter is affected by practice in different contexts
- Skills to:
- Analyse diverse situations to avoid unethical conduct and poor interpreting
- Assume the proper role in both adversarial and non-adversarial situations
- Understand how to cooperate and negotiate situations where the purpose of the interpreting assignment so demands
Presented/Facilitated by:
- Dr Uldis Ozolins, Western Sydney University
Dr Uldis Ozollins is a teacher, writer and researcher on Interpreting & Translation, and one of the leaders of the rewriting of the AUSIT Code of Ethics in 2012.
- Fatih Karakas, All Graduates Head of Training
Fatih Karakas has a Master’s in Translation and Interpreting and has taught at the Royal Melbourne Institute of Technology and the University of New South Wales. Fatih is also the co-author of “Introduction to Healthcare for Turkish-speaking Interpreters and Translators.