This webinar is intended for institutions and companies which commission translations or seek interpreting services for communication with the Chinese community in Australia.
This session continues All Graduates’ program of familiarising its clients with the communities that are served by interpreting and translation services. Attention will be paid to the varieties of the Chinese language and the correct identification of Chinese varieties when requesting language services, as well as outlining basic cultural characteristics of the Chinese speaking community in Australia.
This 90-minute webinar covered:
- The varieties of Chinese written language and implications for commissioning translations
- The extensive variety of spoken Chinese and implications for requesting interpreting services
- Aspects of Chinese settlement in Australia relevant to language services
- Communication needs of Chinese communities
Learning Goals:
- Knowledge of:
- The varieties of Chinese language both written and spoken
- The predominance of Chinese varieties in the Australian population
- Chinese settlement in Australia and the need for language services
- Skills to:
- Identify correctly varieties of Chinese needed for interpreting and translation services
Presented by:
- Dr Uldis Ozolins
Dr Uldis Ozolins is a well-known teacher, researcher and writer on Interpreting & Translation with an international reputation. He has taught at several Australian universities, most recently at Western Sydney University where he was head of the languages and I&T area for several years. Uldis has conducted numerous professional development and training seminars for various organisations including All Graduates; was one of the authors of the Code of Ethics for AUSIT, the national professional association for I&T in Australia; and has participated in the restructuring of the NAATI testing regime. With a background in social sciences and politics, he advises on language service policy and is keen to develop cultural and linguistic awareness among service providers and the wider community.
Pannelists:
- Caciano Chow (originally from Hong Kong) Cantonese, and Mandarin, Interpreter; Chinese translator
- Richard Wong (Malaysia) Mandarin, Hakka Chinese, Hokkien & Timorese Hakka, Interpreter; – Chinese Translator
- Dr Han Xu (PRC) Mandarin Interpreter; Chinese translator
- Lydia Tsai (Taiwan) Mandarin interpreter