“Ineke Crezee’s Medical Terminology course is an excellent way to familiarise practitioners with this bewilderingly extensive terminology, but most importantly – make sense of it and find the key to further self-education. The course succinctly covers terminology in the major medical disciplines, starting with a historical and structural account of its Greek-Latin basis which bamboozles so many. Crucially, Crezee places the learning of each discipline’s terminology within its context, providing core vocabulary and its meaning and reinforcing learning with judicious repetition and comparison.
This course can be recommended to any practitioner, and while of most use to those new to the medical interpreting field, will be illuminating even to seasoned practitioners. Crezee has become a global superstar of this field with her book Introduction to Healthcare for Interpreters and Translators (2013) initially for her own New Zealand practitioners, but having it now adapted into many languages because of its elegant and informative structure and attention to context.”
Dr Uldis Ozolins, Adjunct Associate Professor, Western Sydney University, co-author of Liaison Interpreting (1996), Community Translation (2016).
——————————————————————————————————————————————————————————————————————-
“This latest course, released by Conversations: Education offers invaluable insights into the complex language of healthcare, making it accessible and comprehensible to individuals assisting medical professionals behind the scenes. It is also a valuable resource for interpreters preparing for the Knowledge Test component of the NAATI Certified Specialist Health Interpreter Test.
The course content, encompassing basic anatomy, common diseases, assessment and treatment methods, and medication terminology, is comprehensive and relevant to the healthcare field. Moreover, the inclusion of video narrated lectures, 3D animated explainer videos, quizzes, a downloadable Medical Terminology Workbook, and a glossary of terms ensures an engaging and interactive learning experience.
Beyond the acquisition of essential medical terminology, the provision of a professional development certificate on completion of the course will be a valuable asset to any non-clinical staff working in the healthcare industry.”
Associate Professor Marc ORLANDO, Director of the Translation and Interpreting Program, Department of Linguistics, Macquarie University.