Audiovisual Translation and Accessibility
10 points
PD Certificate
Description
This course will explore issues related to accessibility for audiovisual texts such as film, television, theatre, live events and museum exhibits, for anyone excluded from full access. It will deal with questions like ‘What is audiovisual translation?’, ‘What is good audiovisual translation?’, and ‘How can I become an audiovisual translator?’
Who would this be useful for?
T&I practitioners who want to learn more about the field of AVT. LSPs who would like to branch out into AVT. Government departments and NGOs involved in communicating through audiovisual texts
This course will cover the following items:
An introduction to audiovisual media and multimodality
An overview of different types of AVT like subtitling, audio description and dubbing
What makes subtitling difficult?
The role of audiovisual translation in accessibility
Course outcomes
Knowledge
The different forms of audiovisual translation
The role of AVT in media accessibility
Recent developments in audiovisual translation