Archives: Shop

Take me to the product browser

FreewithMembership
Men's Health course

Translating and Interpreting for Men’s Health

5/5

Original price was: $70.00.Current price is: $49.00.

Language professionals operating in the field of men's health need special knowledge. This bundle of on-demand courses helps practitioners regardless of their level of certification. We highly recommend professionals practising below the “Certified Translator” or “Certified Interpreter” level upgrade their capabilities with this collection of content aimed at building skills and knowledge of men's health issues and procedures in the healthcare sector. It is especially useful for those new to the industry or the profession.

20 points
PD Certificate

Free with Membership

FreewithMembership
translation in healthcare

Translating and Interpreting for Women’s Health

5/5

Original price was: $175.00.Current price is: $119.00.

Language professionals operating in the field of women's health need special knowledge. This bundle of on-demand courses helps practitioners regardless of their level of certification. We highly recommend professionals practising below the “Certified Translator” or “Certified Interpreter” level upgrade their capabilities with this collection of content aimed at building skills and knowledge of women's health issues and procedures in the healthcare sector. It is especially useful for those new to the industry or the profession.

PD Certificate

Free with Membership

FreewithMembership
family health services

Translating and Interpreting for Women’s, Men’s and Children’s Health

5/5

Original price was: $245.00.Current price is: $169.00.

Language professionals can now build specialised knowledge of paediatric healthcare (children’s health), as well as for women's and men's health. This on-demand course bundle suits practitioners of all levels and abilities to upgrade their capabilities with content aimed at building skills and practical knowledge of health issues and procedures. We highly recommend professionals practising below the “Certified Translator” or “Certified Interpreter” level upgrade their capabilities with this collection of content aimed at building skills and knowledge of health issues and procedures for these groups in the healthcare sector. It is especially useful for those new to the industry or the profession.

70 points
PD Certificate

Free with Membership

FreewithMembership

Translating Culturally Sensitive Texts – Introduction to Community Translation

5/5

$47.00

This course will provide a theoretical introduction to intercultural mediation in (community) translation, followed by a discussion of different scenarios and contents that might be culturally sensitive to translate in a multilingual society. Case studies will range from unimportant in-text references or examples, which can easily be substituted/adapted to cater for the new readership, to entire texts that address culturally sensitive issues (e.g. LGBT rights, sexual abuse, domestic violence, religious freedom, strong language in political discourse, etc.). Naturally, the topic of this course will require further discussion of the translator’s professional ethics, role, ideology, and (professional, cultural and social) identity.

10 points
PD Certificate

Free with Membership

FreewithMembership

Translating for Different Dissemination Media – Introduction to Community Translation

5/5

$47.00

Community translations are not always disseminated as texts (in print or online). To take the example of the recent COVID-19 awareness campaigns in different countries, multilingual information was made available in audio and video formats as well. Audiovisual resources were also developed using different communication options (e.g., video with community language speakers vs. subtitling). This module will focus on the sociolinguistic and pragmatic aspects of written, spoken and audiovisual communication across different communities, and will provide practical advice to future translators in relation to translation and language use options for each dissemination method. Sociolinguistic variation in multilingual societies poses serious challenges for both translation commissioners and translators (Burke, 2018). For both it is essential to conceive of community translation as part of an effective communication strategy. Apart from acting as expert advisers, community translators need to distinguish between one dissemination medium and another and use the language variety and translation options that most serve the communication strategy. With examples, especially relating to audiovisual and subtitled public messaging, this module will illustrate how community translators will be guided by the communicative context and translation brief to determine the most effective translation strategy.

10 points
PD Certificate

Free with Membership

FreewithMembership
Personal Document Translation: Introduction to Community Translation

Translating Personal Official Documents – Introduction to Community Translation

5/5

$47.00

This course will open with a rationale for inclusion of the translation of personal official documents (e.g. civil registry certificates, driver’s licence, academic qualifications, etc.). Although these documents fall under the category of administrative or legal texts, their translations are often part of the language services offered to migrants, refugees and other minority group members to facilitate their access to services and their social integration. The course will summarise the literature available (e.g. Mayoral Asensio, 2014; Taibi and Ozolins, 2022) about the specific nature, features and challenges of such documents. It will then provide practical instructions about how to approach the translation of such documents, in terms of accuracy, language appropriateness, document security and presentation.

10 points
PD Certificate

Free with Membership

FreewithMembership
Translating Public Messaging – Community Translation Services

Translating Public Messaging – Introduction to Community Translation

5/5

$47.00

This short course will be the first one to deal with the practicalities of how community translators are expected to deal with different text types. Rather than classify texts into informative, expressive or operative only (Reiss, 2000), it will draw a distinction between two broad categories of ‘community texts’: ‘public messaging’ texts, which are usually informative and/or operative texts aiming to raise awareness, and ‘regulatory texts’, whose aim is to regulate rights, eligibility, services, relationships and so on.  This will describe the main features of public messaging, especially in the healthcare sector, and provide step-by-step guidance to future community translators in relation to the identification of such texts, their function(s) within institutional communication strategies, appropriate translation strategies for them, and the translator’s communication and negotiation with other stakeholders to ensure translation transparency and appropriateness.

10 points
PD Certificate

Free with Membership

FreewithMembership
Community Translation: Essential Regulatory Texts Guide

Translating Regulatory Texts – Introduction to Community Translation

5/5

$47.00

This engaging course will focus on the translation of 'regulatory texts' – documents written from an institutional perspective to regulate rights, services, and relationships between public services and citizens or residents. Unlike specialized legal texts, contracts, or agreements, this course will concentrate on legislative or institutional texts intended for the general public, such as those related to elections, welfare benefits, and school governance structures. Participants will delve into the nature of these texts, exploring the concept of institutional translation and “government by translation” (Koskinen, 2014). The course will also include a brief discussion on the ethics of translating these types of texts. While the translations covered in the "Translating Public Messaging – Introduction to Community Translation" course are clearly communicative and reader-oriented, those in this course may cater more to the official voice and power structures. This raises important questions for community translators about their roles and loyalties. As communication mediators, community translators often face a loyalty paradox where serving one party faithfully may impact the trust of other parties (Taibi and Ozolins, 2016). This short course aims to equip translators with the skills and knowledge to navigate these complexities, ensuring effective and ethical translation practices.

10 points
PD Certificate

Free with Membership

FreewithMembership
Community Translation: Essential Guide for Beginners

Translation: Back to Basics – Introduction to Community Translation

5/5

$47.00

This short course will cover the basics of translation: what translation consists of, the nature of the translation process, types of meaning (denotative vs. connotative, semantic vs. pragmatic, etc.), equivalence and equivalent effect, context and translation brief.

10 points
PD Certificate

Free with Membership

FreewithMembership
Urogenital System Course in Urology for Healthcare

Urology and the Male Urogenital System (T&I in Healthcare Settings)

5/5

$35.00

Urology is a branch of medicine that focuses on the surgical and medical diseases of the male and female urinary tract system and the male reproductive organs.

10 points
PD Certificate

Free with Membership

FreewithMembership
Video Remote Interpreting

Video Remote Interpreting

5/5

$0.00

Video Remote Interpreting (VRI) can be a cost-effective, quick and easy way of providing interpreting services. However, it can be quite a challenging mode of delivery for practitioners due to technical issues and its complex and cognitively demanding nature. This course will explore Video Remote Interpreting through the perspective of all participants i.e., Service Providers, Interpreters and CaLD clients, and aim to teach learners how to employ certain strategies when they are faced with challenges and dilemmas. The course will also show learners how to use various Video Interpreting platforms through instructional videos.

10 points
PD Certificate

Free with Membership

FreewithMembership
Community translation

What is special about community translation? – Introduction to Community Translation

5/5

$47.00

This short course focuses on the distinctive features of community translation as a key facilitator of communication strategies between public services and people who do not share the same language. The course outlines and discusses some of the main issues in community translation as a professional activity and as a social service. The course also covers the social role of community translation, the special agency and role of community translators, translation accessibility and plain language, dissemination methods, and quality requirements – including, among other aspects, training, a functional understanding of translation, and collaboration between translators and other stakeholders.

10 points
PD Certificate

Free with Membership

Brand-New

Workshop – Interactional Management (9/10/23)

5/5

$150.00

This workshop suits practitioners and students preparing for the NAATI Certified Provisional Interpreter or Certified Interpreter Consecutive Dialogue Interpreting tasks, or seeking to improve their Interactional Management skills. This workshop aims to provide interpreters with knowledge, skills and strategies for how to best manage the flow of the communication when required. Learners will apply interaction management strategies in simulated scenarios. They will also have an opportunity to share experiences and ask questions about managing interaction in complex settings.

20 points

Free with Membership

Brand-New

Workshop – Medical Terminology – Mandarin (13/5/23 and 27/5/23)

5/5

$295.00

Learning Medical Terminology can seem like a daunting task at first. It could, in fact, be like learning a whole other language. In reality, memorising all of the words in a medical dictionary may prove to be impossible. Do not fear! There is a simple way to learn and understand Medical Terminology. Most words are simply a combination of different parts or elements. In this workshop, you will learn the common roots, prefixes, and suffixes of medical terminology and how to use this knowledge to help you navigate complicated medical language for your interpreting and translating assignments. This workshop is designed for new interpreters and translators and experienced interpreters and translators looking to refresh their knowledge of medical terminology. The workshop includes a Medical Terminology workbook, including a glossary that you can take home.

Free with Membership

Brand-New

Workshop – Medical Terminology – Mandarin (14/10/23 and 28/10/23)

5/5

$295.00

Learning Medical Terminology can seem like a daunting task at first. It could, in fact, be like learning a whole other language. In reality, memorising all of the words in a medical dictionary may prove to be impossible. Do not fear! There is a simple way to learn and understand Medical Terminology. Most words are simply a combination of different parts or elements. In this workshop, you will learn the common roots, prefixes, and suffixes of medical terminology and how to use this knowledge to help you navigate complicated medical language for your interpreting and translating assignments. This workshop is designed for new interpreters and translators and experienced interpreters and translators looking to refresh their knowledge of medical terminology. The workshop includes a Medical Terminology workbook, including a glossary that you can take home.

Free with Membership

FreewithMembership
community translation course

Your Role as a Community Translator – Introduction to Community Translation

5/5

$47.00

This short course will open with a general discussion of the role of translators as stipulated in codes of ethics (especially the notions of impartiality and accuracy), followed by a discussion of translators as intercultural mediators and as social agents. This will pave the way for a discussion of the specific and special role of community translators within their local or national context.

10 points
PD Certificate

Free with Membership